No exact translation found for وزير الأمن الداخلي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic وزير الأمن الداخلي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Chia Kwang Chye Vice-Ministre de la sécurité intérieure de la Malaisie
    نائبة وزير الأمن الداخلي في ماليزيا
  • Le Ministre de la sécurité intérieure, Christophe Bazivamo, se trouvait là également pour des consultations avec les préfets des provinces.
    وكان يحضر الاجتماعات وزير الأمن الداخلي، كريستوف بازيفامو للتشاور مع مديري المناطق.
  • • M. Chris Marungaru, Ministre d'État chargé de la sécurité intérieure de la République du Kenya et divers autres représentants de gouvernements.
    • معالي وزير الدولة للأمن الداخلي في جمهورية كينيا، السيد كريس مارونغارو وممثلون آخرون للحكومات
  • Un comité de direction présidé par le Ministre de l'intérieur et de la sécurité publique a été chargé de coordonner la planification et les mesures prises par le Gouvernement pour faire face à la crise.
    وأنشأت أيضا لجنة توجيهية برئاسة وزير الداخلية والأمن العام لتنسيق أعمال التخطيط والتصدي الحكومية لهذه الأزمة.
  • CE, 20 09 2004, Ministre de l'intérieur, de la sécurité et des libertés locales c. M. Bouziane (Confirmation de l'arrêté d'expulsion).
    - مجلس الدولة، 20 أيلول/سبتمبر 2004، وزير الداخلية والأمن والحريات المحلية ضد السيد بوزيان (إبرام قرار الطرد).
  • Général Zolqadr, officier du Corps des gardiens de la révolution, Vice-Ministre de l'intérieur chargé des affaires de sécurité
    الفريق أول ذو القدر، ضابط بفيلق الحرس الثوري الإيراني، ونائب وزير الداخلية لشؤون الأمن
  • Dans le communiqué de presse publié à l'issue de sa mission aux États-Unis d'Amérique qui a eu lieu du 16 au 25 mai 2007, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste a salué comme un élément de bonne pratique le fait que le Département du Secrétaire chargé de la sécurité du territoire, ainsi que celui-ci l'a annoncé, n'aurait pas recours au profilage racial ou religieux dans l'application du droit et dans sa pratique.
    وفي البيان الصحفي الصادر بعد زيارته القطرية للولايات المتحدة الأمريكية في الفترة من 16 إلى 25 أيار/مايو 2007، رحب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب كعنصر من عناصر أفضل الممارسات، ببيان وزير الأمن الداخلي الذي مفاده أن تطبيق القانون والممارسة في إدارته لا ينطويان على التنميط العرقي أو الديني.
  • Que ces éléments, qui n'étaient pas connus du préfet de l'Indre, n'ont pas été contredits par le ministre de l'intérieur, de la sécurité intérieure et des libertés locales, lequel, malgré la mise en demeure à lui adressée par la cour, n'a pas produit de mémoire de défense avant la clôture de l'instruction,
    "وأن هذه العناصر، التي لم يكن مدير الشرطة في إيندر على علم بها، لم يكذبها وزير الداخلية وهيئات الأمن الداخلي والحريات المحلية، والذي لم يقدم أي مذكرات للدفاع عن موقفه قبل اختتام الإجراءات، وذلك رغم الطلب الذي وجهته إليه المحكمة لهذا الغرض؛
  • Au niveau national, le Venezuela a développé un vaste appareil normatif pour lutter contre le terrorisme et a créé une institution administrative spéciale qui est l'autorité nationale dans ce domaine, dirigée par le Vice-Ministre de la sécurité civile du Ministère de l'intérieur et de la justice.
    فعلى الصعيد الوطني وضعنا مجموعة واسعة من القوانين لمكافحة الإرهاب وأنشأنا مؤسسة إدارية خاصة - السلطة الوطنية في هذا الميدان - ممثلة في شخص نائب وزير أمن المواطنين ضمن وزارة الداخلية والعدل.
  • L'un de ces principes visait à garantir un rôle primordial aux forces armées dans tout futur gouvernement : choix du chef de l'État, attribution de 25 % des sièges du corps législatif aux militaires, liberté pour les forces armées de s'administrer elles-mêmes, sans aucun contrôle parlementaire, enfin désignation de membres des forces armées aux postes de ministre de la défense, ministre de la sécurité/de l'intérieur et ministre des questions frontalières.
    وتضمنت المبادئ الموضوعة كفالة دور قيادي للجيش في أية حكومة مقبلة، بما في ذلك اختيار رئيس الدولة؛ وتخصيص 25 في المائة من مقاعد الهيئة التشريعية للجيش؛ وشرط أن يكون لتاتماداو حرية إدارة نفسه دون أي إشراف من البرلمان؛ وتعيين أعضاء من الجيش في مناصب وزير الدفاع، ووزير الأمن/الشؤون الداخلية، ووزير شؤون الحدود.